המגזין, מאמרים מקצועיים

מאמר שהוא גם פוסט על דפי נתונים למוצרי איטום ושיקום-האם הם מתורגמים בדיוק כפי שהיצרן כתב אותם?

עבודת איטום עושים פעם אחת נכון, לזמן ארוך. זה בטח לא מה שרובכם מכירים.
בואו נחשוב יחד:

?למה אתם נכשלים פעם אחר פעם בעבודות האיטום ?

?האם קראתם את דפי הנתונים של החומרים עימם אתם עובדים ולא הצלחתם להבין איך ליישם את החומרים ?

?האם בדקתם האם דפי הנתונים בעברית ובאנגלית מתורגמים האופן זהה ?
רצינו להראות לכם איך זה עובד אצל וינקלר ישראל יבואנית וינקלר איטליה:אנו מתרגמים את דפי הנתונים שאנו מקבלים מחברת וינקלר איטליה מאנגלית לעברית באמצעות מתרגמת מקצועית, מהנדסת אילה טלפז – ייעוץ אישי טל. 050-3638436
המתרגמת המקצועית, מהנדסת במקצועה מבצעת תרגום זהה לחלוטין?? בין דפי הנתונים באנגלית לעברית על מנת שחלילה לא נטעה אתכם- הלקוחות שלנו.הכנו לכם תמונות של דף הנתונים ווינגום פלוס-WINGUM PLUS H20
בואו נשנה יחד את ענף האיטום והשיקום ונתחיל להיות מקצוענים- אל תוותרו על מידע נכון ומדויק?
אנחנו בוינקלר רוצים שתצליחו פעם אחת נכון ולא תקנו פעם אחר פעם מוצרים מסובכים שאין לכם שום סיכוי להבין איך ליישם אותם.
לקשר ישיר למכירות לחצו כאן:

?http://greenbook.co.il/card/9278/8330
☎️משרדים: 04-6192020

☎️מכירות: 052-3410112/ 052-6036699

?מייל: [email protected]

דפי הנתונים באנגלית:


דף הנתונים מתורגם לעברית:

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *